Rendre les musées du canton de Neuchâtel accessibles
Entretien avec les expertes et experts FALC de la Fondation Les Perce-Neige
DOI:
https://doi.org/10.57161/r2024-02-05Schlagworte:
Barrierefreiheit, Interview, leichte Sprache, Museum, ZusammenarbeitAbstract
Die Expert:innen für Leichte Sprache (langage «Facile à lire et à comprendre», FALC) der Stiftung «Les Perce-Neige» arbeiten mit Kulturvermittler:innen zusammen, um Museen zugänglich zu machen. Durch diese Zusammenarbeit werden nicht nur die Texte in Leichte Sprache angepasst, sondern auch die Ausstellungsräume. Seit dem Jahr 2017 hat die FALC-Gruppe in Neuenburg zahlreiche Aufträge erhalten. In diesem Artikel teilen zwei Expertinnen und drei Experten der Leichten Sprache ihre Erfahrungen.
Literaturhinweise
Fondation Les Perce-Neige, Service des Animations Socio-Culturelles [ASC]. (s.d.). La culture inclusive. Commissions des bénéficiaires de prestations et Experts FALC (Facile à lire et à comprendre).
Inclusion Europe. (2009). N’écrivez pas pour nous sans nous ! Impliquer les personnes handicapées intellectuelles dans l’écriture de textes faciles à lire. https://www.unapei.org/publication/necrivez-pas-pour-nous-sans-nous/
Mooser, V., Pipoz, S., & Dall’Agnolo, D. (2023). Projet 2 – Pour des musées accessibles. In C. Diacquenod & A. Veyre (Éds.), Cocréation de documents en langage Facile à lire et à comprendre (FALC). Présentation de projets participa-tifs conduits en Suisse romande. EDITION SZH/CSPS. https://shop.szh.ch/fr/livres-edition-szhcsps/210-cocreation-de-documents-en-langage-facile-a-lire-et-a-comprendre-falc.html
Organisation des Nations Unies [ONU]. (2006). Convention relative aux droits des personnes handicapées. https://www.un.org/esa/socdev/enable/documents/tccconvf.pdf
Veröffentlicht
Zitationsvorschlag
Ausgabe
Rubrik
Lizenz
Copyright (c) 2024 Elodie Siffert
![Creative-Commons-Lizenz](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 4.0 International.