Warum es für Barrierefreiheit auch «Leichte Gebärdensprache» braucht

Array

Auteurs

  • Sarah Guidi
  • Patricia Hermann-Shores

Résumé

Pour une partie des personnes vivant en Suisse alémanique présentant une déficience auditive et ayant recours à la langue des signes, les informations doivent être données en utilisant une forme simplifiée de cette dernière : la « langue des signes Suisse alémanique simplifiée » (DSGS simplifiée). On citera par exemple les personnes avec une déficience audi- tive qui sont issus de la migration, qui présentent des difficultés d’apprentissage, ou encore une démence. La DSGS sim- plifiée est utilisée spontanément dans le quotidien. Elle se caractérise entre autre par des phrases plus courtes, des gestes plus explicites et un vocabulaire réduit, et présente des similitudes avec le langage facile à lire et à comprendre. On ne dispose à ce jour d’aucune étude scientifique sur la DSGS simplifiée.

Téléchargements

Publiée

2019-02-01

Comment citer

Guidi, S., & Hermann-Shores, P. (2019). Warum es für Barrierefreiheit auch «Leichte Gebärdensprache» braucht: Array. Schweizerische Zeitschrift für Heilpädagogik , 25(2), 33–38. Consulté à l’adresse https://ojs.szh.ch/zeitschrift/article/view/777